Stand: November 2021 Status: November 2021
https://www.hethport.uni-wuerzburg.de/simtexonline/
NB: Das Vorhandensein von Leerzeichen in den Erklärungen unten ist zu berücksichtigen. NB: The presence of spaces in the explanations below must be taken into account.
&Bo 3228
& vor Invnr. & before inventory number
$KBo 11.33
$ vor Publikationsnr. $ before publication number
%Vs.
% vor der Seiten-/Kolumnenangabe % before page/column designation
1' # t]a-aš-kán pa-iz-z[i §
Zeilennr. # Text; § für einfachen Paragraphenstrich, §§ für doppelten Line number # Text; § for single paragraph mark, §§ for double
$KBo 11.33
%Vs.?
2' # ]-šu-uš-ša-aš
3' # ] °D°UTU-šum-mi-in
4' # ]
5' # ]-kán pa-iz-zi §§
6' # m]e-ma-x
7' # -n]a-aš DINGIR°MEа-aš píd-da-a-i
8' # -n]a-an-na-i
{G:Vs. bricht ab}
%Rs.?
1' # ] _EM-ṢA GE6 LUGAL-i pa-a-i
2' # x NINDA.GUR4.RA e-ep-zi
3' # °GIаBAN]ŠUR pa-a-i na-an-ša-an-x[
4' # x ḫu-u-wa-ap[- §
5' # x-az °GIаBANŠU[R
{G:Rs. bricht ab}
$ KBo 24.31 {€1} + KBo 29.103 {€2} + KBo 29.162 {€3}
%{€1+2}
Vs. II 1'/Vs. 2' # [ma-a-an _A-NA °D°10 EZEN4 °DUG°ḫar-ši ḫé-e-šu-wa-aš DÙ-an-zi] ŠE.NAGAan-zi °LÚ°SANGA-za ŠE.NAGA-⸢zi⸣
Vs. II 2'/Vs. 3' # [DINGIR-LUM ŠE.NAGA-zi _INA °GIаZAG.GAR.RA ti-an-zi nu-kán °LÚ°SANGA
{G: … } 1 UDU] °D°10 BAL-an-ti
In diesem Fall muss vor jeder Zeile individuell die Seiten- und Kolumnenangabe erfolgen. Die Angabe identischer Kolumnen- UND Zeilenangabe sieht folgendermaßen aus: In this case, the page and column designation must be specified individually before each line. The specification of identical column AND line designations looks as follows:
%{€1+2} Vs. III
1' # nu LUGAL e-ku-zi
2' # MUNUS.LUGAL-ma
| Typ Type | Beispiel Example | Erläuterung Explanation |
|---|---|---|
| Eigennamen Proper Names |
murši-DINGIR-LIM
|
Beginnen mit Kleinbuchstaben! (Großbuchstaben werden als Akkado- oder Sumerogramme formatiert) Begin with lowercase letters! (Uppercase letters are formatted as Akkadograms or Sumerograms) |
| Akkadogramm Akkadogram |
-ṢU_ŠI-PÁT
|
→ -ṢU→ ŠI-PÁT
(Großbuchstaben nach Bindestrich)
(Uppercase after hyphen)
(am Wortanfang mit _)
(at word beginning with _)
|
| Sumerogramm Sumerogram |
NINDA
|
(Großbuchstaben)
(Uppercase letters)
|
| Sumerogramm im Wortinneren Sumerogram within Word |
--DINGIR°m°mur-ši--DINGIR-LIM
|
Verhindert die Formatierung von DINGIR als Akkadogramm
Prevents formatting of DINGIR as Akkadogram
→ mmur-ši-DINGIR-LIM |
| Determinativ Determinative |
°MUNUS°ŠU.GILÚ°MEаDINGIR°MEа-aš
|
→ MUNUSŠU.GI→ LÚMEŠ→ DINGIRMEŠ-aš
(Großbuchstaben markiert durch ° … °; davor oder dahinter jeweils ein Spatium oder Bindestrich)
(Uppercase marked by ° … °; space or hyphen before or after)
|
| Mehrere Determinative Multiple Determinatives |
°m°°.°°D°30--SUM
|
→ m.D30-SUM
|
| Determinativ mit ? oder ! Determinative with ? or ! |
°URU°?ša-mu-ḫa°URU°!ša-mu-ḫa
|
→ ? oder ! außerhalb der ° °
→ ? or ! outside the ° °
→ URU?ša-mu-ḫa→ URU!ša-mu-ḫa |
| Glossierung (mater lectionis) Glossing (mater lectionis) |
šaṭ-rat°at°°MUNUS.MEаkat°at°-re-eškar-°di°dim-mi-ia-az
|
→ šaṭ-ratat→ MUNUS.MEŠkatat-re-eš→ kar-didim-mi-ia-az
(Kleinbuchstaben markiert durch ° … °; davor oder dahinter jeweils ein Spatium oder Bindestrich)
(Lowercase marked by ° … °; space or hyphen before or after)
|
| Indexziffern Index Numbers |
GU4ka4ubx
|
→ GU4→ ka4→ ubx
(nach Buchstabe und vor Spatium oder Bindestrich)
(after letter and before space or hyphen)
|
| Eingeschriebene Zeichen Inscribed Signs |
K]AxU
|
→ K]A×U
(x zwischen Buchstaben)
(x between letters)
|
| Paragraphenstrich Paragraph Mark |
§§§
|
→ ¬¬¬→ ===
|
| Zahlen Numbers |
4
|
4
(Spatium davor und danach)
(Space before and after)
|
| Ordinalia Ordinals |
DUB 2°KAM°
|
→ DUB 2KAM
|
| Zeichen mit Zusatz Signs with Addition |
wa|a oderor wa|a-
|
→ waa
(es folgt Spatium oder Bindestrich)
(followed by space or hyphen)
|
| Glossenkeile Gloss Wedges |
;:><
|
→ 𒀸→ 𒑱→ 𒑰 |
| Auslassung Omission |
< >
|
→ 〈 〉
|
| Ditographie Dittography |
<< >>
|
→ 〈〈 〉〉
(automatisch)
(automatic)
|
| Rasur Erasure |
* * oder *ap-pa-an*
|
(Rasur) (Erasure) |
| Textbewertung Text Evaluation |
? ! sicap!-pasic-an?(?)
|
→ AO:corr
(automatisch)
(automatic)→ ap!-pasic-an?→ (?)
|
| Zeicheneingabe Sign Input |
h und ŝSIGN "{S:AN}"
|
für ḫ und š
for ḫ and š→ AN
(mit Vorlage AO:SIGN – nicht näher interpretierbares Zeichen ohne Kontext: DINGIR, D, AN oder an)
(with template AO:SIGN – sign not further interpretable without context: DINGIR, D, AN or an)
|
{G: fünf Zeichen abgebr.}
{G: Ende der Kol.}
Markierung als AO-Text-Gap (Rasur) Marking as AO-Text-Gap (erasure)
{F:Dieser Textinhalt wird dann nach Simtex-Umwandlung in der Fußnote stehen.}
Automatische Erzeugung einer Fußnote im Dokument. Automatic generation of a footnote in the document.
{K:} oder {K:34}
→ wird automatisch zu AO:-KolonMark umgewandelt → automatically converted to AO:-KolonMark
{M:xxx} … {/M:xxx}
{M:ber} °LÚ°NAR SÌ[R-RU] {/M:ber}
Am Beginn {M:} und am Ende schließend mit {/M:}, wobei nach dem Doppelpunkt beliebige Abkürzungen aus Buchstaben und Ziffern zur Differenzierung eingefügt werden können. At the beginning {M:} and closing at the end with {/M:}, where arbitrary abbreviations of letters and digits can be inserted after the colon for differentiation.
| Markierung Markup | Sprache Language |
|---|---|
@Akk | Akkadisch Akkadian |
@Sum | Sumerisch Sumerian |
@Luw | Luwisch Luwian |
@Pal | Palaisch Palaic |
@Hur | Hurritisch Hurrian |
@Hat | Hatisch Hatic |
@Hit | Hethitisch Hittite |
@Ign | unbekannte Sprache unknown language |
Anzugeben als Extrazeile, die sich dann auf die folgende Zeile bezieht: To be specified as an extra line that then refers to the following line:
4ʹ # ki-iš-ša-an me-ma-i
@Hur
5ʹ # a-na-ḫi-te-eš ki-lu-um
@Hit
6ʹ # nu-uš-ša-an
| Markierung Markup | Sprache Language |
|---|---|
@a | Akkadisch Akkadian |
@s | Sumerisch Sumerian |
@l | Luwisch Luwian |
@p | Palaisch Palaic |
@hu | Hurritisch Hurrian |
@ha | Hatisch Hatic |
@h | Hethitisch Hittite |
4ʹ # ḫur-li-li-ma @hu ki-lu-um me-ma-i
\
trennt die Zeile in 2 (oder mehr) Felder einer Tabelle separates the line into 2 (or more) fields of a table
Zu berücksichtigen ist die Einteilung der einzelnen Zeilen in Felder sowie die jeweilige Festlegung der Sprache, bzw. Identifikation als einfachen Zeichennamen (im Fall eines Syllabars), z.B.: The division of individual lines into fields and the respective specification of the language or identification as simple sign names (in the case of a syllabary) must be taken into account, e.g.:
1 # {S:ḪU} \ @s MUŠEN \ @a iṣ-ṣu-rù \ @h šu-wa-iš
2 # šu-up-pa x[
3 NINDA.GUR4 .RA [
4 x-⌈un⌉-n[a {G: # x vielleicht} {S: DU}
Ohne das # wie in Zeile 2 erkennt das Programm zwangsläufig den Textanfang nicht (vergessen in Z. 3 und 4, wobei dann weiter hinten diese Trennmarkierung im Text erscheint und die Umwandlung ganz durcheinanderbringt). Without the # as in line 2, the program necessarily does not recognize the beginning of the text (forgotten in lines 3 and 4, whereby this separation marker then appears further back in the text and completely confuses the conversion).
3' # ] GE.IZI.LÁ{F: {S: 1}}°MEŠ?° ša-x[
Eine solche Schachtelung ist für Simpeltext nicht vorgesehen! Fußnoten in diesem Stadium sollten kurz sein und keine besonderen Formatierungen enthalten! (hier besser "nur senkrechter Keil" o.ä.) Such nesting is not intended for Simpletext! Footnotes at this stage should be short and contain no special formatting! (better here "only vertical wedge" or similar)